Переводчик Андрей Бондаренко (переводы в Ванкувере и Канаде)


Словом можно убить,
Словом можно спасти,
Словом можно полки
За собой повести… Один мудрый поэт
 

Человека, вернувшегося из Парижа, спрашивают:
— Ну и как ты общался, ты же языка не знаешь ? — А чего там, у меня-то проблем не было, вот они, правда, не все понимали.
Анекдот 90-х годов
 


Здравствуйте! Меня зовут Андрей, и я предлагаю Вам быстрый и точный перевод на английский, русский, украинский языки. Обратившись ко мне, Вы получите профессиональное и качественное обслуживание по приемлемым ценам. Я гарантирую Вам, что вы никогда не окажетесь ни в одной из кошмарных ситуаций, которые случились с реальными людьми из-за недостаточной квалификации переводчика.


Если Вы уже в Канаде, я могу помочь Вам в следующих вопросах:

  • Заверенный перевод любых документов (Дипломы, справки и т. п.);
  • Сопровождение любых встреч и экзаменов (+Водительские права);
  • Составление писем, резюме;



Если Вы еще только готовитесь к переезду, задумайтесь над тем, что переводы Ваших документов (даже «легализованные» и нотариально заверенные), скорее всего, не будут признаны официальными канадскими организациями, и Вам придется переводить все заново. Задумайтесь – и сделайте правильный выбор!


Ко мне и к моей компании обращаются за переводами на английский, русский, украинский не только частные лица, но и крупные организации, корпорации, фирмы со всего мира.


Звоните: (604) 214-0420

АндрейБондаренко, Certified and Accredited Translator


(Дипломированный переводчик, член Американской ассоциации письменных переводчиков (ATA), Канадского общества устных и письменных переводчиков (CTIC), Ассоциации письменных и устных переводчиков провинции Альберта (ATIA) и Общества письменных и устных переводчиков провинции Британская Колумбия (STIBC). Переводы выполнялись для правительственных организаций, международных корпораций и различных фирм в Канаде, США, Англии, а также в странах СНГ.)
Смотрите также:
Телефонный справочник по Русскому Ванкуверу. Переводы.

Другие переводчики в Ванкувере:
Переводчик Андрей Бондаренко (Ванкувер)
Переводчик Алексей Мотляк (Ванкувер)
Елена — член общества переводчиков Британской Колумбии

Ванкувер Телефонная Книга Реклама на сайте www.arbetov.com

 

 

Понравилось? Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники


  1. Владимир Says: Январь 17, 2017 at 9:15 пп

    Добрый день!
    На необходим переводчик рус-англ на 6-7-8 февраля для помощи в переговорах и участия в конференции (Ванкувер). Тема — сельское хозяйство.
    Прошу прислать предложение по стоимости ваших услуг.

  2. Здравствуйте Помогите пожалуйста найти технического переводчика с русского на англиканский для небольшой группы экспертов из России, едут они в Acheson, Alberta.

  3. How much will be airtickets to the St.Petersburg for 3 adults during August from Vancouver? Thank you. Tatyana

  4. я пользовалась услугами Андрея , осталась очнь довольна.

  5. Михаил Арбетов Says: Сентябрь 17, 2003 at 9:58 пп

    Спасибо за вопрос. В Британской Колумбии вновьприбывшие покрываются провинциальной страховкой после 3-х неполных месяцев жизни в провинции (например, если приедете 25-го, то после двух месяцев и 5-ти дней). Если в этот период Вашей жене придется рожать, то в БК это будет стоить денег. Если она будет родать после получения провинциальной страховки, то это не будет стоить денег(при условии оплаты страховки $92 — $108 на семью в месяц). В других провинциях может быть иная ситуация. На провинциальную медицинскую страховку необходимо заполнить заявку. Форму заявки можно загрузить с интернет (адрес в статье «Полезные ссылки по Канаде»)

  6. Уважаемый Михаил Арбетов , На данный момент я не смог найти подход и разрешеть следоюшею проблему поэтому и решил к вам обратиться. Начну стого что я и моя жена должны приехать тф пмж в Канаду втечении ближайших месяцев но существует проблема в плане медицинской страховки в первые три месяца относительно моей жены, так как она в положении на четвертом месяце. Попрошу вас порекомендовать какую страховку нам необходимо приобрести в данной ситуации ?

  7. Михаил Арбетов Says: Январь 5, 2002 at 8:40 пп

    Ув.Alex, начать надо с составления финансового плана семьи, в котором отражаются доходы-расходы Вашей семьи, Ваше финансовое состояние на сегодня и Ваши планы на будущее. Из этого плана будут видны финансовые риски, которым подвергается Ваша семья и суммы рекомендуемых страховок. Во сколько это Вам обойдется будет зависеть от возраста и здоровья страхуемых. Есть такие страховки, по которым возвращаются все или часть денег, если Вы не заболели. Есть инвестиционные страховки, которые попутно могут Вам накопить деньги на старость. Можете обращаться непосредственно ко мне. У меня лицензии на работу в Британской Колумбии и Онтарио. Скоро получу лицензию на работу в Альберте.

  8. Здравствуйте. Я хочу застраховать свою семью на все случаи жизни .Подскажите с чего начать и во сколко мне это обойдется. Заранее благодарен. Alex

  9. это все правда! Непрофессиональный перевод может сыграть с Вами злую шутку, много раз подумайте, прежде чем экономить на своем будущем!

  10. Я покупал билеты у Ольги. Доволен. Спасибо, Ольга.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *